洋楽翻訳ブログ【英語勉強中】

英語の学び直しがてら、好きな曲を翻訳しようと思います。意訳が多いので悪しからず。

Drown - Justin Timberlake【歌詞和訳】

 

 

(Drown)

(溺れてる)


(Drown)

(溺れてるんだ)

 

(Drown) (left me alone in the dar-)

(覚えてる)

(暗闇に置き去りに...)

 

(Tried to keep my head above)

息ができるよう必死だった

 

 

 

Surface

Should've known your love was nothin' but the surface

君の愛は上っ面だと気付くべきだった

 

I'm in the deep end, I can't fight the current

大変なことになったよ 今は抗えない

 

Tryin' to keep my head above it

息ができるよう必死だ

 

 

 

And you been beggin' me to stay, to stay

君は行かないでと必死だったし

 

And I been trying to be your wave, your wave

僕は離れようと必死だった

 

But it's about to break, 'cause

でもそれも崩れそうだよ、だって

 

 

 

You showed me exactly who you are and I should've believed it (believed it)

見せられた君の本性を信じるべきだったんだ

 

You left me alone out in thе dark with all of your demons (demons)

暗闇の中で君の悪魔と共に1人残され

 

Got caught up in the tidе of all the tears you cried

君の涙の波に捕まってしまった

 

Yeah, you know I was blinded by my heart, sinking from the start

最初から沈んでいき心に盲目にされてたんだ

 

Should've never followed you this far, now I'm in the deep end

こんな遠くまで追いかけ今は深みにはまってる

 

And you let me drown (you didn't even try to save me)

君に溺れさせられたんだ

(助けようとすらしてくれなかったね)

 

 

 

Heard about heartbreak with the moonlight

月灯りと共に聞くんだ 失った恋についてとか

 

And how the pain just magnifies (oh)

どうやって痛みがただ広がっていくのかとか

 

I know exactly what it feels like

僕にはどんな気持ちかはっきりわかるよ

 

Yeah, you do it to me every time (time)

いつも君がしてくることだから

 

And if real love never dies, why am I barely breathin'?

本物の愛が死なないなら僕はなぜ出血を?

 

Here on my own, out in the deep end

一人きりで深みにはまってる

 

Way down below, way down below all of your lies

君のついた嘘のもっともっと深いところに

 

 

 

And you keep beggin' me to stay, to stay (stay)

君は行かないでと必死だったし

 

I'm out here tryna be your wave, your wave

僕は離れようとここまで来た

 

But it's about to break, 'cause

でもそれも崩れそうだよ、だって

 

 

 

You showed me exactly who you are and I should've believed it (should have believed it, baby)

見せられた君の本性を信じるべきだったんだ

 

You left me alone out in thе dark with all of your demons (oh)

暗闇の中で君の悪魔と共に1人残され

 

Got caught up in the tidе of all the tears you cried

君の涙の波に捕まってしまった

 

Yeah, you know I was blinded by my heart, sinking from the start

最初から沈んでいき心に盲目にされてたんだ

 

Should've never followed you this far, now I'm in the deep end

こんな遠くまで追いかけ今は深みにはまってる

 

And you let me drown (you didn't even try to save me)

君に溺れさせられたんだ

(助けようとすらしてくれなかったね)

 

(You let me drown, you didn't even try to save me)

(君に溺れさせられたのに助けてくれなかった)

 

 

 

But sometimes (sometimes, I)

でも時々(時々僕は)

 

Sometimes, I sit and fantasize (fantasize)

時々座って妄想するんだ

 

Maybe sometime in another life (another life)

きっといつか別の人生で

 

We could've got it right, got it right (got it right)

上手くやっていけたんじゃないかって

 

Ooh, yeah

 

Maybe sometimes, in another life (another life)

きっといつか別の人生で

 

I'll see your face in a new light (new light)

新しい光の中で君の顔が見れるんじゃないか

 

And your eyes say: I love you

そして君の瞳が言うんだ 愛してるって

 

 

 

You been beggin' me to stay, to stay

君は僕に行かないでと必死だったし

 

And I been trying to be your wave, your wave

僕は離れようと必死だった

 

 

You let me drown, you didn't even try to save me

君に溺れさせられたのに助けてくれなかったね


You let me drown, you didn't even try to save me

溺れさせられても助けようとしてくれなかった

 

You let me drown, you didn't even try to save me

溺れさせられても助けようとしてくれなかった


You let me drown, you didn't even try to save me

溺れさせられても助けようとしてくれなかった

 

 

 

It's about to break (break)

今まさに崩れようとしてるよ

 

It's about to break

今にも崩れ落ちそうなんだ

 

It's about to break (break, break, break, break)

今崩れ落ちようとしてる

 

Break, break

It's about to break

もう崩れ落ちそうさ

 

(Drown, drown)

(溺れていく)

 

(Drown, drown) (ooh)

(溺れていってるんだ)