洋楽翻訳ブログ【英語勉強中】

英語の学び直しがてら、好きな曲を翻訳しようと思います。意訳が多いので悪しからず。

You Need Me Now? (feat. Sabrina Carpenter) - girl in red【歌詞和訳】

You Need Me Now?

You Need Me Now?

 

 

I wanna say all bad things end

悪いことは全部終わったって言いたいの

 

But right now I'm not convinced

でも今は確信が持ててない

 

 

 

Yeah, you're swinging right back like a pendulum, babe

君は振り子みたいに揺れてる

 

Acting like you never left in the first place

最初から離れたことがないみたいに振舞って

 

Can you get it in your brain?

ちゃんと分かってる?

 

I'm not playing your games this time

君の思いどおりになんて動かない

 

 

 

Don't tell me you need me now

今さら私が必要だなんて言わないで

 

You got your feelings back

気持ちを取り戻したとか

 

I've heard it before

それ前も言ってたでしょ

 

I'm tired of waiting around

待ってることに疲れたの

 

Letting you let me down

がっかりすることにも

 

I'm done being yours

私はもう君のものじゃない

 

 

 

I was secondary to everything

私のことはいつも二の次だった

 

I've never been so insignificant

ここまでぞんざいに扱われたことないよ

 

You're stripped of love and it's evident

君が愛を持ち合わせてないのは明らか

 

(You'll always be a setback)

(君は私の一生の恥だわ)

 

Next to you, I was crumbling

君の隣でボロボロに崩れていってた

 

The power balance stumbling

パワーバランスが狂っていく

 

You wrecked it all and it's sinking in

全て壊して沈んでいく

 

(You'll always be a setback)

(君は私の一生の恥だわ)

 

 

 

So you want my sympathy now?

それで今になって同情が欲しいわけ?

 

Well, I got nothing left, I'm all out

私には何も残ってない、もう疲れたの

 

 

 

Yeah, you're swinging right back like a pendulum, babe

君は振り子みたいに揺れてる

 

Don't you think I recognize how you behave?

君の態度に気付いてないとでも思ってるの?

 

Those tears are so fake

その涙は偽物でしょ

 

I won't fall for that face this time

今回はその顔に騙されないから

 

 

 

Don't tell me you need me now

今さら私が必要だなんて言わないで

 

You got your feelings back

気持ちを取り戻したとか

 

I've heard it before

それ前も言ってたでしょ

 

I'm tired of waiting around

待ってることに疲れたの

 

Letting you let me down

がっかりすることにも

 

I'm done being yours

私はもう君のものじゃない

 

 

 

You made heartbreak look elegant

傷ついた私の心すら上品に見せるんだね

 

Abused me with intelligence

知性のある暴言を投げかけてきて

 

I could have sworn you were heaven-sent

君は神からの贈り物だと断言できたのに

 

(You'll always be a setback)

(君は私の一生の恥だわ)

 

Next to you, I was crumbling

君の隣でボロボロに崩れていってた

 

The power balance stumbling

パワーバランスが狂っていく

 

You wrecked it all and it's sinking in

全て壊して沈んでいく

 

(You'll always be a setback)

(君は私の一生の恥だわ)

 

 

 

You know what would be really fucking cool on this?

かっこいいとこわかる?

 

Sabrina

サブリナ

 

Like, if we could get Sabrina on this

もしサブリナをこれに乗せたら

 

Oh my God

 

That, that would, like, seriously

もうこれマジで

 

Oh my God, you're so right

マジでその通り

 

I'm gonna sing now

歌うね

 

 

 

I'll be somewhere by myself in Hawaii

1人でハワイのどこかに行くよ

 

Doing all the things we always wanted, never did, why?

やりたかったこと何もしなかったね、なんで?

 

'Cause I waited for you

だって私待ってたのに

 

But your talk is cheap, all you do is leave, I see, I see

でも君の話は安っぽいしいなくなるだけでしょ

 

I'm sick of your schemes and you're such a disease, I know

君の策略にもうんざりだし本当病気だよ

 

I've heard it before, I'm never begging for love again, baby (for love, for love)

それ前も聞いた 愛されたいと思ったことない

 

Not begging for yours, yours, yours

君に愛されたいだなんて思ってない

 

 

 

Don't tell me you need me now

今さら私が必要だなんて言わないで

 

You got your feelings back (feelings back)

気持ちを取り戻したとか

 

I've heard it before, yeah, I've heard it before, ooh

それ前も言ってたでしょ

 

(You let me down, ooh)

(がっかりだよ)

 

I'm sick of your schemes and you're such a disease, I know (you're such a disease)

君の策略にもうんざりだし本当病気だよ


I've heard it before, I'm never begging for love again, baby

それ前も聞いた 愛されたいと思ったことない

 

Never begging for love

愛されたいだなんて思ってない

 

Never begging for love

愛されたいだなんて思ってない