洋楽翻訳ブログ【英語勉強中】

英語の学び直しがてら、好きな曲を翻訳しようと思います。意訳が多いので悪しからず。

sprinkles - TENDER【歌詞和訳】

sprinkles

sprinkles

 

 


Call me when you like

好きな時に電話してきていいよ

 

I don't sleep much any more

もうよく眠れないんだ

 

(I don't mind though)

(構わないんだけどね)

 

(I don't sleep much any more)

(もうよく眠れないんだ)

 

I don't mind though

構わないんだけどね

 

Cause I'm awake thinking about you

だって君のことを想って起きているんだから

 

 

 

I feel torn apart by

参ってるんだ

 

All the things that keep me sane

正気でなんていたくないよ

 

Whatever keeps my mind at bay

興味の湧かないものなんて

 

I don't need to deal with all that shit

そんなの気にする必要ないか

 

 

 

 

Not yet anyways

とにかく今はまだ

 

Ready

準備が

 

Still not ready

まだ準備ができてないんだ

 

If you could tell me

もし、君が僕に伝えてくれたら。

 

How it's gunna feel

どんな気持ちになるかを...

 

 

 

Maybe I'd hold tight

僕はきっときつく抱きしめるし

 

Jump off a cliff with you by my side

隣り合って君と崖から飛び降りるよ

 

Hands on my softside

僕のやらかい部分も見せよう

 

Cut glass and orange slice

カットグラスとスライスオレンジ

 

Pressed upon sore feet

痛む足をマッサージしたりして

 

Don't go so gently with me

そんなに優しくしないで

 

Think I deserve you

僕って君にお似合いだと思うよ

 

Cold coffee and ice cubes

アイスコーヒーと氷みたいにさ

 

 

 

Walk amongst the blossom

桜並木を歩きながら

 

Find the wild flowers yet

野の花を探していよう

 

Kneel upon the grass still wet

まだ濡れる草の上にでも膝をつきながら

 

Wish I had the time to let things grow

成長を見届ける時間があればいいのに

 

Could of had you for a lifetime

死ぬまでずっと君といれたらいいのに

 

Want that extra hour of daylight

昼の時間がもっと延びたらいい

 

So I can cherish you in sunshine

陽の光の中で君を大事にしたいんだ

 

Sometimes I can let myself feel real

そして時にはちゃんと実感が湧くように...

 

 

 

Maybe I'd hold tight

僕はきっときつく抱きしめるし

 

Jump off a cliff with you by my side

隣り合って君と崖から飛び降りるよ

 

Hands on my softside

僕のやらかい部分も見せよう

 

Cut glass and orange slice

カットグラスとスライスオレンジ

 

Pressed upon sore feet

痛む足をマッサージしたりして

 

Don't go so gently with me

そんなに優しくしないで

 

Think I deserve you

僕って君にお似合いだと思うよ

 

Cold coffee and ice cubes

アイスコーヒーと氷みたいにさ

 

 

 

Dancing Queen- Meryl Streep, Christine Baranski, Julie Walters【歌詞和訳】

 

 

You can dance

踊っていいのよ

 

You can jive

ジャイブしていいの

 

Having the time of your life

人生を楽しんで

 

See that girl

あの子を見てよ

 

Watch that scene

あのシーンを見て

 

Diggin' the dancing queen

ダンシングクイーンのお出ましよ

 

 

 

Friday night and the lights are low

フライデーナイト、照明は薄暗い

 

Looking out for a place to go

行き先を探してるの

 

Where they play the right music

いい音楽が流れてる場所

 

Getting in the swing

スウィングができるようなところ

 

You come to look for a king

王様を探しに来たのね

 

 

 


Anybody could be that guy

誰だってその人になりうるわ

 

Night is young and the music's high

夜はまだ若く音楽は音高く鳴ってるの

 

With a bit of rock music

ロック音楽が

 

Everything is fine

全てが最高

 

You're in the mood for a dance

あなたはもう踊りたい気分

 

And when you get the chance

そのチャンスを手に入れたら、、、

 

 


You are the dancing queen

あなたはダンシングクイーン

 

Young and sweet

若くて可愛らしい

 

Only seventeen

たったの17歳

 

Dancing queen

ダンシングクイーン

 

Feel the beat from the tambourine

タンバリンのビートを感じて

 

You can dance

踊っていいのよ

 

You can jive

ジャイブしていいの

 

Having the time of your life

人生を楽しんで

 

See that girl

あの子を見てよ

 

Watch that scene

あのシーンを見て

 

Diggin' the dancing queen

ダンシングクイーンのお出ましよ

 

 

 

You're a teaser, you turn 'em on

焦らしてその気にさせてるのね

 

Leave 'em burning and then you're gone

熱くさせておいていなくなっちゃうの

 

Looking out for another

別の人を探して歩いて

 

Anyone will do

また誰かがひっかかる

 

You're in the mood for a dance

あなたはもう踊りたい気分

 

And when you get the chance

そのチャンスを手に入れたら、、、

 

 

 

You are the dancing queen

あなたはダンシングクイーン

 

Young and sweet

若くて可愛らしい

 

Only seventeen

たったの17歳

 

Dancing queen

ダンシングクイーン

 

Feel the beat from the tambourine

タンバリンのビートを感じて

 

You can dance

踊っていいのよ

 

You can jive

ジャイブしていいの

 

Having the time of your life

人生を楽しんで

 

See that girl

あの子を見てよ

 

Watch that scene

あのシーンを見て

 

Diggin' the dancing queen

ダンシングクイーンのお出ましよ

 

See that girl

あの子を見てよ

 

Watch that scene

あのシーンを見て

 

Diggin' the dancing queen

ダンシングクイーンのお出ましよ

 

 

 

Been Like This (feat. T-Pain) - Meghan Trainor【歌詞和訳】

Been Like This

Been Like This

 

 

Ooh-wee, she got that booty

わお、あの子のお尻ったら

 

That type of boom-boom, that bass that I like

私好みのベースみたいな感じ

 

I said: Who, me? I keep it juicy

え、私?ジューシーなままだよ

 

So, better hold on, hold on for dear life

だから一生掴まっててね

 

 

 

Oh, 'cause she's cute and she's classy

可愛いしエレガント

 

Thick, bold and sassy

ふっくらしてて大胆で生意気

 

She knows what she do when she moves (when she moves)

自分の魅力をわかってるのね

 

I know it's hard to imagine

イメージが難しいのはわかるけど

 

But, why you keep asking

なんでそんなに聞いてくるの?

 

Like all this came out of the blue?

まるで初めて見たみたいに

 

 

 

But I been like this, I been like this

でも私はずっとこう

 

Run your mouth, but I'm on your lips

お喋りな口は唇で塞いであげる

 

Ain't nothin' new, still that bitch

新しくもないずっとあのまんま

 

'Cause I been like, been like, been like this

ずっとこうだったよ

 

I been like this, I been like this

前から変わらない

 

Take your shots while I blow a kiss

投げキッスの間にショットを飲み干して

 

Ain't nothin' new, still that bitch

新しくもないずっとあのまんま

 

'Cause I been like, been like (boom-boom)

だって私はずっとこうだったもの

 

 

 

Baby, I would do the (ooh), shake a little (ooh)

あのちょっと、なんか震えちゃうな

 

Make it jiggle (ooh) with a thang in the middle

真ん中の何かが揺られてるよ

 

But we makin' it bizzle (ooh)

でも2人でバズらせよう

 

Jiggle when it's just the way I like

好きなように揺れるんだ

 

And you can't fool me

からかうなって

 

And you can take what you wanna do to me

好きなようにしていいから

 

And baby, you just gon' make me act up on this flight

君のせいでこのフライトでは暴れちゃいそう

 

 

 

We're gonna ride first class to heaven

天国までのファーストクラス

 

Your hands all over this legend

君の手があちこちに触れる

 

Don't stress, baby, that's just the way that I do

気にしないで、俺がしたいだけなんだ

 

Trippin' over these Grammy's

グラミー賞の上に飾り付けよう

 

But who to needs a stand when

でもスタンドなんて必要?

 

Our reservation got levitation for two?

2人の予約が中に浮かんでるのに

 

 

We goin' up

昇ってくよ

 

'Cause I been like this (this), I been like this (this)

だって私ずっとこんな感じだもん

 

Talk that smack, but I'm on your lips

喋ってもいいけどその口塞いじゃうから

 

I got money to the ceiling 'cause I'm filthy rich

超リッチだから天井に札束が届いちゃった

 

'Cause I been like, been like, been like this

だって私ずっとこんな感じだから

 

Said, I been like this (this), I been like this (this)

私は変わらずこうなの

 

Talk that smack (woo), but I'm on your lips

喋ってもいいけどその口塞いじゃうから

 

It ain't nothin' new, just me and my bitch

新しくないの、私のままなだけ

 

'Cause I been like, been like, been like this

だって私ずっとこんな感じだから

 

 

 

I'm a popstar, I'm a wifey

ポップスターでお嫁さん

 

Put a next by my name if you don't like me (oh)

好きじゃなければ名前でも書いといて

 

Not a thing you do excites me

あなたのすること何も楽しくない

 

I'ma have to get a little bit spicy

ちょっとセクシーにならなきゃ

 

Oh, you do the most (oh)

頑張ってるね

 

Oh, darling, you must be obsessed for me

私に夢中なのわかってるよ

 

You like me, like me, like me (oh)

私が好きなんだ

 

 

 

But I been like this (this), I been like this (this)

でも私ってずっとこうなの

 

Talk that smack, but I'm on your lips (woo)

喋ってもいいけどその口塞いじゃうから

 

It ain't nothin' new, still that bitch

私は何も変わってない

 

'Cause I been like, been like, been like this

だって私ってずっとこんな感じだから

 

I said, I been like this (this), I been like this (this)

私ってずっとこうなの

 

Talk that smack, but I'm on your lips

喋ってもいいけどその口塞いじゃうから

 

It ain't nothin' new, just me and my bitch

新しくないの、私のままなだけ

 

'Cause I been like, been like, been like this

だって私ってずっとこんな感じだから

 

 

 

Ooh, ooh (boom-boom)

 

It ain't nothin' new, just me and my bitch

新しくないの、私のままなだけ

 

'Cause I been like, been like, been like this

だって私ってずっとこんな感じだから

 

 

 

Sugar- Maroon 5【歌詞和訳】

Sugar

Sugar

 

 

I'm hurting, baby, I'm broken down

傷付いてるよ、ボロボロだ

 

I need your loving, loving

君に愛してほしいんだ

 

I need it now

今すぐに

 

When I'm without you, I'm something weak

君がいないと弱くなってしまう

 

You got me begging, begging

お願いさせられてるよ

 

I'm on my knees

膝をついて

 

 

 

I don't wanna be needing your love

君の愛を欲しがりたくない

 

I just wanna be deep in your love

ただ深く浸ってたいんだ

 

And it's killing me when you're away

君がいないと辛いんだよ

 

Ooh, baby, 'cause I really don't care where you are

君がどこにいるかなんて気にしないよ

 

I just wanna be there where you are

君がいるところにいたいんだ

 

And I gotta get one little taste

ちょっと味見しなきゃな

 

 

 

Sugar, yes, please

お砂糖をお願い

 

Won't you come and put it down on me?

こっちに来て僕の上にかけてくれない?

 

I'm right here, 'cause I need

僕はここにいるよ だって必要なんだ

 

Little love and little sympathy

少しの愛と少しの思いやりが

 

Yeah, you show me good loving

君の愛を見せてよ

 

Make it alright

大丈夫にしてくれ

 

Need a little sweetness in my life

僕の人生に少しの甘さが欲しいんだ

 

Sugar, yes, please

お砂糖をお願い

 

Won't you come and put it down on me?

こっちに来て僕の上にかけてくれないかな

 

 

 

My broken pieces, you pick them up

僕のバラバラのピースを君が拾い上げる

 

Don't leave me hanging, hanging

ぶら下がったまま置いてかないで

 

Come give me some

こっちに来て少し与えてほしいの

 

When I'm without ya, I'm so insecure

君といないと不安になる

 

You are the one thing, one thing

君が唯一の存在なんだ

 

I'm living for

僕の生きがい

 

 

 

I don't wanna be needing your love

君の愛を欲しがりたくない

 

I just wanna be deep in your love

ただ深く浸ってたいんだ

 

And it's killing me when you're away

君がいないと辛いんだよ

 

Ooh, baby, 'cause I really don't care where you are

君がどこにいるかなんて気にしないよ

 

I just wanna be there where you are

君がいるところにいたいんだ

 

And I gotta get one little taste

ちょっと味見しなきゃな

 

 

 

Sugar, yes, please

お砂糖をお願い

 

Won't you come and put it down on me?

こっちに来て僕の上にかけてくれない?

 

I'm right here, 'cause I need

僕はここにいるよ だって必要なんだ

 

Little love and little sympathy

少しの愛と少しの思いやりが

 

Yeah, you show me good loving

君の愛を見せてよ

 

Make it alright

大丈夫にしてくれ

 

Need a little sweetness in my life

僕の人生に少しの甘さが欲しいんだ

 

Sugar, yes, please

お砂糖をお願い

 

Won't you come and put it down on me?

こっちに来て僕の上にかけてくれないかな

 

Yeah

 

 

 

I want that red velvet

赤いビロードが欲しいんだ

 

I want that sugar sweet

お砂糖の甘さが欲しい

 

Don't let nobody touch it

誰にも触らせないで

 

Unless that somebody's me

その誰かが僕でない限り

 

I gotta be a man

男にならなくちゃ

 

There ain't no other way

他に道はない

 

'Cause, girl, you're hotter than

だって君はホットだから

 

The southern California bay

南カリフォルニアの海よりも

 

I don't wanna play no games

遊びは嫌なんだ

 

I don't gotta be afraid

怖がりたくない

 

Don't give all that shy shit

シャイさなんて気にしない

 

No make up on, that's my

化粧なんてしない、それが

 

 

 

Sugar, yes, please

お砂糖をお願い

 

Won't you come and put it down on me?

こっちに来て僕の上にかけてくれない?

 

I'm right here, 'cause I need

僕はここにいるよ だって必要なんだ

 

Little love and little sympathy

少しの愛と少しの思いやりが

 

Yeah, you show me good loving

君の愛を見せてよ

 

Make it alright

大丈夫にしてくれ

 

Need a little sweetness in my life

僕の人生に少しの甘さが欲しいんだ

 

Sugar, yes, please

お砂糖をお願い

 

Won't you come and put it down on me?

こっちに来て僕の上にかけてくれないかな

 

 

 

Sugar, yes, please

お砂糖をお願い

 

Won't you come and put it down on me?

こっちに来て僕の上にかけてくれない?

 

I'm right here, 'cause I need

僕はここにいるよ だって必要なんだ

 

Little love and little sympathy

少しの愛と少しの思いやりが

 

Yeah, you show me good loving

君の愛を見せてよ

 

Make it alright

大丈夫にしてくれ

 

Need a little sweetness in my life

僕の人生に少しの甘さが欲しいんだ

 

Sugar, yes, please

お砂糖をお願い

 

Won't you come and put it down on me?

こっちに来て僕の上にかけてくれないかな

 

Down on me, down on me, ooh

 

 

 

Stutter - Maroon 5【歌詞和訳】

Stutter

Stutter

 

 

I really, I really

頼むよ

 

Whoa

 

I really need to know

本当に知りたいんだ

 

I really, I really

お願いだから

 

Whoa

 

Or else, you gotta let me go, oh

それか僕を解放してくれ

 

I really, I really

本当に頼む

 

 

 

This time I really need to do things right

今回は間違えないようにしなきゃ

 

The shivers that you give me keep me freezing all night

君のせいで震えて毎晩凍えてる

 

You make me shudder

震えるよ

 

I can't believe it, I'm not myself

信じられない、僕じゃないみたいだ

 

Suddenly I'm thinking about no one else

突然誰のことも考えられなくなる

 

You make me shudder

震えるよ

 

I really, I really need to know

どうか教えてくれよ

 

Or else you gotta let me go

それか僕を解放してくれ

 

 

 

You're just a fantasy girl

おとぎ話の登場人物みたい

 

It's an impossible world

存在しない世界の人間なんだ

 

All I want is to be with you always

ただいつも君といたいだけなのに

 

I give you everything

何でもなんでもあげるから

 

Pay some attention to me

僕のことを見て

 

All I want is just you and me always

2人きりでいたいだけなんだ

 

Give me affection

愛をちょうだい

 

I need your perfection

君の完璧さが欲しい

 

'Cause you feel so good, you make me stutter, stutter

気持ちが良すぎて言葉に詰まるよ

 

 

 

If I could touch you I would never let go

君に触れられたら離さないのに

 

Now you got me screaming and I can not shut up

今は叫ぶことを止められないよ

 

Oh, now I'm lying on the bedroom floor

寝室の床に横になってる

 

Barely even speaking and I can not get up

声も出ないし起きられない

 

And I really, I really, I really need to know

どうか教えてくれよ

 

Or else you gotta let me go, oh

それか僕を解放してくれ

 

 

 

You're just a fantasy girl

おとぎ話の登場人物みたい

 


It's an impossible world

存在しない世界の人間なんだ

 


All I want is to be with you always

ただいつも君といたいだけなのに

 


I give you everything

何でもなんでもあげるから

 


Pay some attention to me

僕のことを見て

 


All I want is just you and me always

2人きりでいたいだけなんだ

 


Give me affection

愛をちょうだい

 


I need your perfection

君の完璧さが欲しい

 


'Cause you feel so good, you make me stutter, stutter

気持ちが良すぎて言葉に詰まるよ

 

 

 

I really, stutter, I really, stutter, stutter

 

 

You knock me down, I can't get up, I'm stuck

 

Gotta stop shaking me up

 

I can't eat, can't sleep, can't think, sinking under

 

I'm sinking under

 

 

 

You're just a fantasy girl

おとぎ話の登場人物みたい

 


It's an impossible world

存在しない世界の人間なんだ

 


All I want is to be with you always

ただいつも君といたいだけなのに

 


I give you everything

何でもなんでもあげるから

 


Pay some attention to me

僕のことを見て

 


All I want is just you and me always

2人きりでいたいだけなんだ

 

You're just a fantasy girl

おとぎ話の登場人物みたい

 


It's an impossible world

存在しない世界の人間なんだ

 


All I want is to be with you always

ただいつも君といたいだけなのに

 


I give you everything

何でもなんでもあげるから

 


Pay some attention to me

僕のことを見て

 


All I want is just you and me always

2人きりでいたいだけなんだ

 


Give me affection

愛をちょうだい

 


I need your perfection

君の完璧さが欲しい

 


'Cause you feel so good, you make me stutter, stutter

気持ちが良すぎて言葉に詰まるよ

 

I really, I really, You make me stutter

言葉が詰まる

 

I really, I really, You make me stutter

言葉が詰まるよ

 

 

 

You Need Me Now? (feat. Sabrina Carpenter) - girl in red【歌詞和訳】

You Need Me Now?

You Need Me Now?

 

 

I wanna say all bad things end

悪いことは全部終わったって言いたいの

 

But right now I'm not convinced

でも今は確信が持ててない

 

 

 

Yeah, you're swinging right back like a pendulum, babe

君は振り子みたいに揺れてる

 

Acting like you never left in the first place

最初から離れたことがないみたいに振舞って

 

Can you get it in your brain?

ちゃんと分かってる?

 

I'm not playing your games this time

君の思いどおりになんて動かない

 

 

 

Don't tell me you need me now

今さら私が必要だなんて言わないで

 

You got your feelings back

気持ちを取り戻したとか

 

I've heard it before

それ前も言ってたでしょ

 

I'm tired of waiting around

待ってることに疲れたの

 

Letting you let me down

がっかりすることにも

 

I'm done being yours

私はもう君のものじゃない

 

 

 

I was secondary to everything

私のことはいつも二の次だった

 

I've never been so insignificant

ここまでぞんざいに扱われたことないよ

 

You're stripped of love and it's evident

君が愛を持ち合わせてないのは明らか

 

(You'll always be a setback)

(君は私の一生の恥だわ)

 

Next to you, I was crumbling

君の隣でボロボロに崩れていってた

 

The power balance stumbling

パワーバランスが狂っていく

 

You wrecked it all and it's sinking in

全て壊して沈んでいく

 

(You'll always be a setback)

(君は私の一生の恥だわ)

 

 

 

So you want my sympathy now?

それで今になって同情が欲しいわけ?

 

Well, I got nothing left, I'm all out

私には何も残ってない、もう疲れたの

 

 

 

Yeah, you're swinging right back like a pendulum, babe

君は振り子みたいに揺れてる

 

Don't you think I recognize how you behave?

君の態度に気付いてないとでも思ってるの?

 

Those tears are so fake

その涙は偽物でしょ

 

I won't fall for that face this time

今回はその顔に騙されないから

 

 

 

Don't tell me you need me now

今さら私が必要だなんて言わないで

 

You got your feelings back

気持ちを取り戻したとか

 

I've heard it before

それ前も言ってたでしょ

 

I'm tired of waiting around

待ってることに疲れたの

 

Letting you let me down

がっかりすることにも

 

I'm done being yours

私はもう君のものじゃない

 

 

 

You made heartbreak look elegant

傷ついた私の心すら上品に見せるんだね

 

Abused me with intelligence

知性のある暴言を投げかけてきて

 

I could have sworn you were heaven-sent

君は神からの贈り物だと断言できたのに

 

(You'll always be a setback)

(君は私の一生の恥だわ)

 

Next to you, I was crumbling

君の隣でボロボロに崩れていってた

 

The power balance stumbling

パワーバランスが狂っていく

 

You wrecked it all and it's sinking in

全て壊して沈んでいく

 

(You'll always be a setback)

(君は私の一生の恥だわ)

 

 

 

You know what would be really fucking cool on this?

かっこいいとこわかる?

 

Sabrina

サブリナ

 

Like, if we could get Sabrina on this

もしサブリナをこれに乗せたら

 

Oh my God

 

That, that would, like, seriously

もうこれマジで

 

Oh my God, you're so right

マジでその通り

 

I'm gonna sing now

歌うね

 

 

 

I'll be somewhere by myself in Hawaii

1人でハワイのどこかに行くよ

 

Doing all the things we always wanted, never did, why?

やりたかったこと何もしなかったね、なんで?

 

'Cause I waited for you

だって私待ってたのに

 

But your talk is cheap, all you do is leave, I see, I see

でも君の話は安っぽいしいなくなるだけでしょ

 

I'm sick of your schemes and you're such a disease, I know

君の策略にもうんざりだし本当病気だよ

 

I've heard it before, I'm never begging for love again, baby (for love, for love)

それ前も聞いた 愛されたいと思ったことない

 

Not begging for yours, yours, yours

君に愛されたいだなんて思ってない

 

 

 

Don't tell me you need me now

今さら私が必要だなんて言わないで

 

You got your feelings back (feelings back)

気持ちを取り戻したとか

 

I've heard it before, yeah, I've heard it before, ooh

それ前も言ってたでしょ

 

(You let me down, ooh)

(がっかりだよ)

 

I'm sick of your schemes and you're such a disease, I know (you're such a disease)

君の策略にもうんざりだし本当病気だよ


I've heard it before, I'm never begging for love again, baby

それ前も聞いた 愛されたいと思ったことない

 

Never begging for love

愛されたいだなんて思ってない

 

Never begging for love

愛されたいだなんて思ってない

 

 

 

Drown - Justin Timberlake【歌詞和訳】

 

 

(Drown)

(溺れてる)


(Drown)

(溺れてるんだ)

 

(Drown) (left me alone in the dar-)

(覚えてる)

(暗闇に置き去りに...)

 

(Tried to keep my head above)

息ができるよう必死だった

 

 

 

Surface

Should've known your love was nothin' but the surface

君の愛は上っ面だと気付くべきだった

 

I'm in the deep end, I can't fight the current

大変なことになったよ 今は抗えない

 

Tryin' to keep my head above it

息ができるよう必死だ

 

 

 

And you been beggin' me to stay, to stay

君は行かないでと必死だったし

 

And I been trying to be your wave, your wave

僕は離れようと必死だった

 

But it's about to break, 'cause

でもそれも崩れそうだよ、だって

 

 

 

You showed me exactly who you are and I should've believed it (believed it)

見せられた君の本性を信じるべきだったんだ

 

You left me alone out in thе dark with all of your demons (demons)

暗闇の中で君の悪魔と共に1人残され

 

Got caught up in the tidе of all the tears you cried

君の涙の波に捕まってしまった

 

Yeah, you know I was blinded by my heart, sinking from the start

最初から沈んでいき心に盲目にされてたんだ

 

Should've never followed you this far, now I'm in the deep end

こんな遠くまで追いかけ今は深みにはまってる

 

And you let me drown (you didn't even try to save me)

君に溺れさせられたんだ

(助けようとすらしてくれなかったね)

 

 

 

Heard about heartbreak with the moonlight

月灯りと共に聞くんだ 失った恋についてとか

 

And how the pain just magnifies (oh)

どうやって痛みがただ広がっていくのかとか

 

I know exactly what it feels like

僕にはどんな気持ちかはっきりわかるよ

 

Yeah, you do it to me every time (time)

いつも君がしてくることだから

 

And if real love never dies, why am I barely breathin'?

本物の愛が死なないなら僕はなぜ出血を?

 

Here on my own, out in the deep end

一人きりで深みにはまってる

 

Way down below, way down below all of your lies

君のついた嘘のもっともっと深いところに

 

 

 

And you keep beggin' me to stay, to stay (stay)

君は行かないでと必死だったし

 

I'm out here tryna be your wave, your wave

僕は離れようとここまで来た

 

But it's about to break, 'cause

でもそれも崩れそうだよ、だって

 

 

 

You showed me exactly who you are and I should've believed it (should have believed it, baby)

見せられた君の本性を信じるべきだったんだ

 

You left me alone out in thе dark with all of your demons (oh)

暗闇の中で君の悪魔と共に1人残され

 

Got caught up in the tidе of all the tears you cried

君の涙の波に捕まってしまった

 

Yeah, you know I was blinded by my heart, sinking from the start

最初から沈んでいき心に盲目にされてたんだ

 

Should've never followed you this far, now I'm in the deep end

こんな遠くまで追いかけ今は深みにはまってる

 

And you let me drown (you didn't even try to save me)

君に溺れさせられたんだ

(助けようとすらしてくれなかったね)

 

(You let me drown, you didn't even try to save me)

(君に溺れさせられたのに助けてくれなかった)

 

 

 

But sometimes (sometimes, I)

でも時々(時々僕は)

 

Sometimes, I sit and fantasize (fantasize)

時々座って妄想するんだ

 

Maybe sometime in another life (another life)

きっといつか別の人生で

 

We could've got it right, got it right (got it right)

上手くやっていけたんじゃないかって

 

Ooh, yeah

 

Maybe sometimes, in another life (another life)

きっといつか別の人生で

 

I'll see your face in a new light (new light)

新しい光の中で君の顔が見れるんじゃないか

 

And your eyes say: I love you

そして君の瞳が言うんだ 愛してるって

 

 

 

You been beggin' me to stay, to stay

君は僕に行かないでと必死だったし

 

And I been trying to be your wave, your wave

僕は離れようと必死だった

 

 

You let me drown, you didn't even try to save me

君に溺れさせられたのに助けてくれなかったね


You let me drown, you didn't even try to save me

溺れさせられても助けようとしてくれなかった

 

You let me drown, you didn't even try to save me

溺れさせられても助けようとしてくれなかった


You let me drown, you didn't even try to save me

溺れさせられても助けようとしてくれなかった

 

 

 

It's about to break (break)

今まさに崩れようとしてるよ

 

It's about to break

今にも崩れ落ちそうなんだ

 

It's about to break (break, break, break, break)

今崩れ落ちようとしてる

 

Break, break

It's about to break

もう崩れ落ちそうさ

 

(Drown, drown)

(溺れていく)

 

(Drown, drown) (ooh)

(溺れていってるんだ)