洋楽翻訳ブログ

英語の学び直しがてら、好きな曲を翻訳しようと思います。意訳が多いので悪しからず。リクエスト募集中。

My House Is Not A Home - d4vd【歌詞和訳】

My House Is Not A Home

My House Is Not A Home

 

 

Hello, I'm at your door again

こんにちは、君に会いに来たよ

 

I just needed a friend

友達が欲しかっただけなのに

 

But now I share a bed with you

今はこうして君とベッドを共にしてる

 

Am I dumb to succumb to the noise?

噂話なんて信じたくないよ

 

I'm not a little boy no more

もう小さな子供じゃない

 

I've made my stupid choices too

今まで失敗だってしてきた

 

 

 

Tell my mother that I'm sorry

母にごめんなさいと伝えてくれ

 

Tell my father just the same

父にも同じように

 

Tell my sister that her brother might as well have gone insane

妹にはお前の兄は

おかしくなってしまったのかもしれないとも

 

Is there space for me in Houston, cause it's spacious in LA

ヒューストンには居場所があるかな

だってロスは広くて

 

Where the grass is always greener

常にいつも他人が羨ましく感じる

 

And the world can scream my name

誰もが僕のことを呼んでるんだ

 

 

 

But you never really cared about the way that everything turned out

でも君は結末なんてどうでもよかったんだね

 

You didn't wanna fall in love, you're looking out for yourself now

元々恋に落ちたくもなかったし

今もこうして自分のことばかり気にしてる

 

It's starting to piss me off, I thought I had you figured out

それが僕をイラつかせ始めるんだ

わかってもらえたと思ったのに

 

Never thought you would call my bluff

まさか開き直られるなんてね

 

Guess I'm a loss to someone else now

今は僕が誰かにとってのお荷物なんだろうな

 

 

 

Sorry if I overshared

喋りすぎてたらごめん

 

See, life, it isn't fair

ほらね、人生って公平じゃない

 

I'm more and more aware of it now

今はそのことをますます思い知らされてるよ

 

You get drunk then start to curse me out

酔った君が僕に罵詈雑言を浴びせる

 

I told you to watch your mouth

口には気をつけろって言ったじゃないか

 

This is exactly what my mother would warn me about

母は全く同じことを僕に注意するだろうな

 

 

 

But baby, you can call me when it's over

でもね、気が済んだら電話かけてきていいから

 

I talked to your therapist

君のセラピストと話したんだ

 

He said you were getting sober

だんだん断酒できてきてるってね

 

There's only but so many heads that can rest on this shoulder

数は多くないけど僕を頼ってくれる人もいた

 

But I think yours was the best for me to cry over

でも僕が一番泣けたのは君の肩だったよ

 

 

 

But you never really cared about the way that everything turned out

でも君は結末なんてどうでもよかったんだね

 

You didn't wanna fall in love, you're looking out for yourself now

元々恋に落ちたくもなかったし

今もこうして自分のことばかり気にしてる

 

It's starting to piss me off, I thought I had you figured out

それが僕をイラつかせ始めるんだ

わかってもらえたと思ったのに

 

Never thought you would call my bluff

まさか開き直られるなんてね

 

Guess I'm a loss to someone else now

今は僕が誰かにとってのお荷物なんだろうな

 

 

 

The house we called our home is falling to pieces

僕らの帰る家は今にバラバラに壊れていく

 

On and so, I know that you're better off alone

君は一人でいた方がいいんだろうな

 

Babe, I could fix you but I won't

仕返しだってできたけど僕はしないでおくね