Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
You were in college, working part-time, waiting tables
君は大学生で、ウェイターのバイトしてたね
Left a small town, never looked back
小さな街を出てから振り返ることはなかった
I was a flight risk with a fear of falling
私は恋に落ちることに臆病になってたの
Wondering why we bother with love if it never lasts
長続きなんてしないのに
どうして愛を抱いたりするんだろうって
I say: Can you believe it?
ねえ、信じられる?
As we're lying on the couch
2人でカウチに座りながら聞いてみた
The moment I could see it
その瞬間にわかったの
Yes, yes, I can see it now
そう、今ならわかる
Do you remember, we were sitting there by the water?
湖のほとりで一緒に座ってた時のこと
覚えてる?
You put your arm around me for the first time
あの時初めて君が私を抱き寄せてくれたの
You made a rebel of a careless man's careful daughter
いい加減な父親を持つ用心深い娘を
君が変えてくれた
You are the best thing that's ever been mine
君はずっと私の一番の宝物だよ
Flash forward and we're taking on the world together
時間を進めると、私たちは一緒に
現実に立ち向かっているところ
And there's a drawer of my things at your place
君の家には私のものを仕舞う引き出しも
用意してもらったね
You learn my secrets and you figure out why I'm guarded
私の秘密を知って君は
なんで私のガードが固いか理解してくれた
You say we'll never make my parents' mistakes
私の両親のような間違いは
絶対起こさないって言ってくれた
But we got bills to pay
でも支払いは沢山あるし
We got nothing figured out
どうしようもなくなってしまった
When it was hard to take
そんな大変な時でも
Yes, yes, this is what I thought about
そう、私が考えているのはこんなこと
Do you remember, we were sitting there by the water?
湖のほとりで一緒に座ってた時のこと
覚えてる?
You put your arm around me for the first time
あの時初めて君が私を抱き寄せてくれたの
You made a rebel of a careless man's careful daughter
いい加減な父親を持つ用心深い娘を
君が変えてくれた
You are the best thing that's ever been mine
君はずっと私の一番の宝物だよ
Do you remember, all the city lights on the water?
湖には街の灯りが輝いてたね、覚えてる?
You saw me start to believe for the first time
私が初めて人を信じ始めた瞬間だったんだよ
You made a rebel of a careless man's careful daughter
いい加減な父親を持つ用心深い娘を
君が変えてくれた
You are the best thing that's ever been mine
君はずっと私の一番の宝物だよ
Oh, oh, oh, oh
And I remember that fight, 2:30AM
午前2時半にしたあの喧嘩も覚えてるなあ
As everything was slipping right out of our hands
全てが手からこぼれ落ちていって
And I ran out crying
泣きながら走り去る私を
And you followed me out into the street
君が外まで追いかけてきてくれたね
Braced myself for the goodbye
別れの言葉を覚悟した
'Cause that's all I've ever known
だってそれしか知らなかったから
Then you took me by surprise
でも君は驚くようなことを言ってきた
You said: I'll never leave you alone
"僕は君を1人にしないよ"って
You said: I remember how we felt sitting by the water
"湖のほとりに座りながらどんなこと感じたか
僕も覚えてるよ"
And every time I look at you is like the first time
"君を見る度に初めて目にしたような
気持ちになる"
I fell in love with a careless man's careful daughter
"いい加減な父親を持つ用心深い娘さんに
僕は恋に落ちたんだ"
She is the best thing that's ever been mine
"その子がずっと僕の一番の宝物なんだよ"
(Hold on, make it last)
(ちょっと待って、まだ続けてて)
(Hold on, never turn back)
(待ってってば、絶対振り向かないで)
You made a rebel of a careless man's careful daughter
いい加減な父親を持つ用心深い娘を
君が変えてくれた
You are the best thing that's ever been mine
君はずっと私の一番の宝物だよ
Do you believe it?
君は信じる?
We're gonna make it now
2人なら叶えられるよ
And I can see it
私にはわかるの