洋楽翻訳ブログ【英語勉強中】

英語の学び直しがてら、好きな曲を翻訳しようと思います。意訳が多いので悪しからず。

Mine - Taylor Swift【歌詞和訳】

Mine

Mine

 

 

Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah

 

 

 

You were in college, working part-time, waiting tables

君は大学生で、ウェイターのバイトしてたね


Left a small town, never looked back

小さな街を出てから振り返ることはなかった


I was a flight risk with a fear of falling

私は恋に落ちることに臆病になってたの


Wondering why we bother with love if it never lasts

長続きなんてしないのに

どうして愛を抱いたりするんだろうって

 

 

 

I say: Can you believe it?

ねえ、信じられる?


As we're lying on the couch

2人でカウチに座りながら聞いてみた


The moment I could see it

その瞬間にわかったの


Yes, yes, I can see it now

そう、今ならわかる

 

 

 

Do you remember, we were sitting there by the water?

湖のほとりで一緒に座ってた時のこと

覚えてる?


You put your arm around me for the first time

あの時初めて君が私を抱き寄せてくれたの


You made a rebel of a careless man's careful daughter

いい加減な父親を持つ用心深い娘を

君が変えてくれた


You are the best thing that's ever been mine

君はずっと私の一番の宝物だよ

 

 

 

Flash forward and we're taking on the world together

時間を進めると、私たちは一緒に

現実に立ち向かっているところ


And there's a drawer of my things at your place

君の家には私のものを仕舞う引き出しも

用意してもらったね


You learn my secrets and you figure out why I'm guarded

私の秘密を知って君は

なんで私のガードが固いか理解してくれた


You say we'll never make my parents' mistakes

私の両親のような間違いは

絶対起こさないって言ってくれた

 

 

 

But we got bills to pay

でも支払いは沢山あるし


We got nothing figured out

どうしようもなくなってしまった


When it was hard to take

そんな大変な時でも


Yes, yes, this is what I thought about

そう、私が考えているのはこんなこと

 

 

 

Do you remember, we were sitting there by the water?

湖のほとりで一緒に座ってた時のこと

覚えてる?


You put your arm around me for the first time

あの時初めて君が私を抱き寄せてくれたの


You made a rebel of a careless man's careful daughter

いい加減な父親を持つ用心深い娘を

君が変えてくれた


You are the best thing that's ever been mine

君はずっと私の一番の宝物だよ

 

Do you remember, all the city lights on the water?

湖には街の灯りが輝いてたね、覚えてる?


You saw me start to believe for the first time

私が初めて人を信じ始めた瞬間だったんだよ

 

You made a rebel of a careless man's careful daughter

いい加減な父親を持つ用心深い娘を

君が変えてくれた


You are the best thing that's ever been mine

君はずっと私の一番の宝物だよ

 

Oh, oh, oh, oh

 

 


And I remember that fight, 2:30AM

午前2時半にしたあの喧嘩も覚えてるなあ


As everything was slipping right out of our hands

全てが手からこぼれ落ちていって


And I ran out crying

泣きながら走り去る私を


And you followed me out into the street

君が外まで追いかけてきてくれたね

 

Braced myself for the goodbye

別れの言葉を覚悟した


'Cause that's all I've ever known

だってそれしか知らなかったから


Then you took me by surprise

でも君は驚くようなことを言ってきた


You said: I'll never leave you alone

"僕は君を1人にしないよ"って

 

 

 

You said: I remember how we felt sitting by the water

"湖のほとりに座りながらどんなこと感じたか

 僕も覚えてるよ"


And every time I look at you is like the first time

"君を見る度に初めて目にしたような

 気持ちになる"


I fell in love with a careless man's careful daughter

"いい加減な父親を持つ用心深い娘さんに

 僕は恋に落ちたんだ"


She is the best thing that's ever been mine

"その子がずっと僕の一番の宝物なんだよ"

 

(Hold on, make it last)

(ちょっと待って、まだ続けてて)


(Hold on, never turn back)

(待ってってば、絶対振り向かないで)

 

You made a rebel of a careless man's careful daughter

いい加減な父親を持つ用心深い娘を

君が変えてくれた


You are the best thing that's ever been mine

君はずっと私の一番の宝物だよ

 

 

 

Do you believe it?

君は信じる?


We're gonna make it now

2人なら叶えられるよ


And I can see it

私にはわかるの