洋楽翻訳ブログ【英語勉強中】

英語の学び直しがてら、好きな曲を翻訳しようと思います。意訳が多いので悪しからず。

Something Stupid - Frank Sinatra & Nancy Sinatra【歌詞和訳】

 

 


I know I stand in line, until you think you have the time

順番待ちだっていうことは僕もわかってるんだ


To spend an evening with me

君が僕と夜を過ごしてくれるまで


And if we go someplace to dance, I know that there's a chance

もし2人でダンスに行ったなら

きっとチャンスだぞ


You won't be leaving with me

君は僕から離れて行かないだろう


And afterwards we drop into a quiet little place

そしてその後こじんまりとした

静かな場所に行くんだ


And have a drink or two

そこで1杯か2杯お酒を飲んで


And then I go and spoil it all, by saying something stupid

そこで僕はついバカみたいなことを

口走っちゃうんだ


Like: "I love you"

愛してるだなんて

 

 


I can see it in your eyes, that you despise the same old lies

君の目を見ればわかる

お決まりの嘘を言ってるって

僕を軽蔑しているんだろう


You heard the night before

以前言われたことがあるんだね


And though it's just a line to you, for me it's true

君にとっては言われ慣れてる言葉なんだろうが

僕にとっては本音なんだよ


It never seemed so right before

君ほどしっくりくる相手は今まで居なかった


I practice every day to find some clever lines to say

もっとかっこいい言い方がないか

僕も毎日考えてるんだよ


To make the meaning come through

僕の言いたいことが君に伝わるように


But then I think I'll wait until the evening gets late

でもそうしているうちに

夜が更けるまで時間は過ぎて


And I'm alone with you

君と二人きりになってしまうんだろう


The time is right your perfume fills my head, the stars get red

君の香水の香りで頭がいっぱいになって

星は赤く輝き


And oh the night's so blue

夜は青色に染まるちょうどその時


And then I go and spoil it all, by saying something stupid

そこで僕はついバカみたいなことを

口走っちゃうんだ


Like: "I love you"

愛してるだなんて

 

 

 

The time is right your perfume fills my head, the stars get red

君の香水の香りで頭がいっぱいになって

星は赤く輝き


And oh the night's so blue

夜は青色に染まるちょうどその時


And then I go and spoil it all, by saying something stupid

そこで僕はついバカみたいなことを

口走っちゃうんだ


Like: "I love you"

愛してるだなんて