洋楽翻訳ブログ【英語勉強中】

英語の学び直しがてら、好きな曲を翻訳しようと思います。意訳が多いので悪しからず。

Toxic - BoyWithUke【歌詞和訳】

Toxic

Toxic

 

 

All my friends are toxic, all ambitionless

友達みんな嫌な奴ばっかりだ

将来へのやる気もない

 

So rude and always negative

すげえ失礼だしいつもマイナス思考

 

I need new friends, but it's not that quick and easy

新しい友達が欲しいけど

そんなすぐ簡単にいくもんでもないんだよな

 

Oh, I'm drowning, let me breathe

溺れてってる、息をさせてくれ

 

 

 

I'm better off all by myself

むしろ1人でいた方がいいんだけど

 

Though I'm feelin' kinda empty without somebody else

誰かと一緒にいないのも

なんか虚しいっていうか

 

Oh, I hear you cryin' out for help

助けを欲しがってるのは聞こえてるけど

 

But you never showed for me when I was ringin' your cell phone

俺が電話してもお前が来てくれたことなんて

一度もなかったじゃん

 

Oh, you don't know how it feels to be alone

あらあら、孤独がどんな気持ちか

わからないんだね

 

Baby, oh, I'll make you know, I'll make you know, oh

かわい子ちゃん

なら俺が教えてあげるからね

俺がわからせてやるよ

 

 

 

I'm drowning, let me breathe

溺れてってる、息をさせてくれ

 

I'm drowning, let me breathe

溺れてってる、息をさせてくれ

 

I'm drowning, let me breathe

溺れてってる、息をさせてくれ

 

I'm drowning, let me breathe

溺れてってる、息をさせてくれ

 

 

 

But life is immaculate, backin' it up a bit

でも人生ってのは上手くできてるよな

やっぱ嘘ちょっと訂正したいかも

 

Countin' my hours and knocking on wood

指折り数えて幸運を願ってる

 

Avoiding my opposites, chewin' on chocolate

合わない奴らは自分から遠ざけ

噛み締めるのは甘いチョコレート

 

Had a bit limited time, but I should

それが限られた時間の中で選んだ最善

 

Be good for a minute, don't want to admit it

"いい子"になってもみた

自分で認めたくはない

 

I'm running on seconds, I'm rigid, I'm screwed

時間を消費して行くうちにどんどん堅物になる

もう俺は終わりです

 

Don't know what to do, I'm thinking of you

もうどうしたらいいかわかんなくなって

お前のことを考えてる

 

I'm drinking up bottles and bottles of booze

そして何本も何本もビールを空けてくんだ

 

 

 

I'm better off all by myself

むしろ1人でいた方がいいんだけど

 

Though I'm feelin' kinda empty without somebody else

誰かと一緒にいないのも

なんか虚しいっていうか

 

Oh, I hear you cryin' out for help

助けを欲しがってるのは聞こえてるけど

 

But you never showed for me when I was ringin' your cell phone

俺が電話してもお前が来てくれたことなんて

一度もなかったじゃん

 

Oh, you don't know how it feels to be alone

あらあら、孤独がどんな気持ちか

わからないんだね


Baby, oh, I'll make you know, I'll make you know, oh

かわい子ちゃん

なら俺が教えてあげるからね

俺がわからせてやるよ

 

 

 

I fell into your river

君という名の川に飛び込んだら

 

That's where you told me lies

そこは嘘をつかれてばかりの場所だった

 

You said that I'd feel better

気分がマシになるよって言ってたのに

 

But this is where good guys die

ここは良い奴らが葬り去られる場所だったんだ

 

You took my pride away, but

俺の自尊心はズタボロにされたけど

 

You cannot take my light

光までは奪えないからな

 

I'll find another way out

いつか絶対別の道を見つけてみせる

 

But now you're takin' my life

でも今は君に命を奪われていってるんだよ

 

Don't you see how I

ねえ、君にはわからないの?

 

 

 

I'm better off all by myself

むしろ1人でいた方がいいんだけど

 

Though I'm feelin' kinda empty without somebody else

誰かと一緒にいないのも

なんか虚しいっていうか

 

Oh, I hear you cryin' out for help

助けを欲しがってるのは聞こえてるけど

 

But you never showed for me when I was ringin' your cell phone

俺が電話してもお前が来てくれたことなんて

一度もなかったじゃん

 

Oh, you don't know how it feels to be alone

あらあら、孤独がどんな気持ちか

わからないんだね

 

Baby, oh, I'll make you know, I'll make you know, oh

かわい子ちゃん

なら俺が教えてあげるからね

俺がわからせてやるよ

 

 

 

I'm better off all by myself

むしろ1人でいた方がいいんだけど

 

Though I'm feelin' kinda empty without somebody else

誰かと一緒にいないのも

なんか虚しいっていうか

 

Oh, I hear you cryin' out for help

助けを欲しがってるのは聞こえてるけど

 

But you never showed for me when I was ringin' your cell phone

俺が電話してもお前が来てくれたことなんて

一度もなかったじゃん

 

Oh, you don't know how it feels to be alone

あらあら、孤独がどんな気持ちか

わからないんだね

 

Baby, oh, I'll make you know, I'll make you know, oh

かわい子ちゃん

なら俺が教えてあげるからね

俺がわからせてやるよ