洋楽翻訳ブログ【英語勉強中】

英語の学び直しがてら、好きな曲を翻訳しようと思います。意訳が多いので悪しからず。

Austin - Dasha【歌詞和訳】

Austin

Austin

  • Dasha
  • カントリー
  • ¥204

 

 

We had a plan, move out of this town, baby

この街から出ていこうとしてたよね

 

West to the sand, it's all we talked about lately

西の砂漠へ、最近はそのことばかり話してた

 

I'd pack the car, bring your guitar and Jane for smoking

車に荷物を詰めて、ギターを運んで、とか

 

First thing at dawn you'd cue the songs and we'd get going

夜明けには君が音楽を流すとか2人で準備した

 

But you weren't home, waited on the porch for ya

でも君は家に居なくて玄関で待ってたんだよ

 

Sat there alone, all throughout the morn till I

今朝はずっと1人で座ってた

 

Got a hunch, down in my gut and snuck around the back

急に嫌な予感がして裏庭に行ったら

 

Empty cans and I'll be damned, your shit was never packed

驚いたよ、荷物も詰めてなかったんだね

 

 

 

Did your boots stop workin'?

靴が歩みを止めたの?

 

Did your truck break down? (Truck break down)

トラックが壊れてた?

 

Did you burn through money?

お金がなくなっちゃった?

 

Did your ex find out? (Ex find out)

元カノに見つかった?

 

Where there's a will then there's a way

やろうと思えばできたでしょ

 

And I'm damn sure you lost it

やる気がなくなったんだね

 

Didn't even say goodbye

さよならも言ってなかったなんて

 

Just wish I knew what caused it

何が原因かわかればいいのに

 

Was the whiskey flowin'?

ウィスキーのせい?

 

Were you in a fight? (In a fight)

喧嘩してた?

 

Did the nerves come get you?

緊張しちゃった?

 

What's your alibi? (Alibi)

君のアリバイは何?

 

I made my way back to LA

ロスに戻ることにした

 

And that's where you'll be forgotten

君を忘れるために

 

In forty years you'll still be here

40年後も君は変わらずここにいるんだろうな

 

Drunk, washed up in Austin

酒まみれで廃れたここ、オースティンに

 

 

 

A hell of bluff you had me believin'

信じさせられてきた数々の嘘

 

How many months did you plan on leaving?

何ヶ月間ここを離れる準備をしてきたの?

 

What happened? Bad habits?

何があったの?悪習のせい?

 

Did you go back? Go batshit?

元に戻ったの?おかしくなった?

 

I loved you, how tragic ohh-oh

大好きだったのになんて悲しいことだろう

 

 

 

Did your boots stop workin'?

靴が歩みを止めたの?

 

Did your truck break down? (Truck break down)

トラックが壊れてた?

 

Did you burn through money?

お金がなくなっちゃった?

 

Did your ex find out? (Ex find out)

元カノに見つかった?

 

Where there's a will then there's a way

やろうと思えばできたでしょ

 

And I'm damn sure you lost it

やる気がなくなったんだね

 

Didn't even say goodbye

さよならも言ってなかったなんて

 

Just wish I knew what caused it

何が原因かわかればいいのに

 

Was the whiskey flowin'?

ウィスキーのせい?

 

Were you in a fight? (In a fight)

喧嘩してた?

 

Did the nerves come get you?

緊張しちゃった?

 

What's your alibi? (Alibi)

君のアリバイは何?

 

I made my way back to LA

ロスに戻ることにした

 

And that's where you'll be forgotten

君を忘れるために

 

In forty years you'll still be here

40年後も君は変わらずここにいるんだろうな

 

Drunk, washed up in Austin

酒まみれで廃れたここ、オースティンに

 

 

 

Did your truck break down?

トラックが壊れた?

 

Did you ex find out?

元カノに見つかった?