洋楽翻訳ブログ

英語の学び直しがてら、好きな曲を翻訳しようと思います。意訳が多いので悪しからず。リクエスト募集中。

Life is Like a Boat - Rie fu【歌詞和訳】

Life is Like a Boat

Life is Like a Boat

 

 

Nobody knows who I really am

本当のわたしを誰も知らない

 

I never felt this empty before

初めて感じる こんな空っぽな気持ち

 

And if I ever need someone to come along

共に歩む人が必要になった時

 

Who's gonna comfort me and keep me strong

誰が慰め 勇気付けてくれるだろう

 

 

 

We are all rowing the boat of fate

私たちはみな 運命の舟を漕いでいる

 

The waves keep on comin' and we can't escape

絶えず押し寄せる波から逃げられはしない

 

But if we ever get lost on our way

でも道に迷ってしまったその時は

 

The waves would guide you through another day

その波がいつの日か私たちを導いてくれる

 

 

 

遠くで息をしてる 透明になったみたい

暗闇に思えたけど 目隠しされてただけ

 

 

 

祈りをささげて 新しい日を待つ

鮮やかに光る海 その果てまで

 

 

 

Nobody knows who I really am

本当のわたしを誰も知らない

 

Maybe they just don't give a damn

きっと気にもならないことだろう

 

But if I ever need someone to come along

でも共に歩む人が必要になった時には

 

I know you would follow me, and keep me strong

あなたがついて来て勇気づけてくれるんだ

 

 

 

人の心はうつりゆく 抜け出したくなる

つきはまた新しい周期で 舟を連れてく

 

 

 

And every time I see your face

あなたの顔を見る度に

 

The oceans heave up to my heart

海が私の心に押し寄せる

 

You make me wanna strain at the oars

あなたがオールを漕ぐ力をくれるから

 

And soon I can see the shore

もうすぐ波打ち際が見えてくる

 

 

 

Oh, I can see the shore

ああ、波打ち際が見えるよ

 

When will I... see the shore?

...いつになったら見えるのかな

 

 

 

I want you to know who I really am

あなたには本当のわたしを知ってほしい

 

I never thought I'd feel this way towards you

こんな気持ちになるだなんて

 

And if you ever need someone to come along

共に歩む人が必要になった時は

 

I will follow you, and keep you strong

私がついて行って勇気づけてあげる

 

 

 

旅はまだ続いてく 穏やかな日も

つきはまた新しい周期で 舟を照らし出す

 

 

 

祈りをささげて 新しい日を待つ

鮮やかに光る海 その果てまで

 

 

 

And every time I see your face

あなたの顔を見る度に

 

The oceans heave up to my heart

海が私の心に押し寄せる

 

You make me wanna strain at the oars

あなたがオールを漕ぐ力をくれるから

 

And soon I can see the shore

もうすぐ波打ち際が見えてくる

 

 

 

運命の舟を漕ぎ 波は次から次へと

私たちを襲うけど 

それも素敵な旅ね どれも素敵な旅ね