洋楽翻訳ブログ

英語の学び直しがてら、好きな曲を翻訳しようと思います。意訳が多いので悪しからず。リクエスト募集中。

HAPPY - NF【歌詞和訳】

HAPPY

HAPPY

  • NF
  • ヒップホップ/ラップ
  • ¥255

 

 

Dear God, please

拝啓、神様 どうか頼む

 

Hear me out, I know it's been a couple years

聞いてくれ わかってる もう数年経ったよな

 

Since I've reached out and said hello

挨拶しに最後に連絡を取ってから

 

I bet you're wondering

貴方も不思議に思ってるだろ

 

Why I keep

なんで俺がずっと

 

Obsessing on and stressing all the little things

些細な事が気になりいちいちイライラしてるか

 

When I should be

俺がすべきなのは

 

Living life and soaking up the memories

思い出と共に自分の人生を生きることなのに

 

 

 

I know I've been

わかってる 俺はずっと

 

Selfish, I have

自分のことばっかりだったよ

 

No excuse to give you it's true

言い訳すらできない 紛れもない事実だ

 

Hanging by a

危ない橋を渡ってばかり

 

Thread's how I live

それが俺の生き方

 

I don't know why but

理由はわからないけど

 

I feel more comfortable

その方が気が楽なんだよ

 

 

 

Livin' in my agony

もがき苦しみながら生きて

 

Watching my self-esteem go up in flames acting

自尊心が燃え落ちていく様を眺めている方が

 

Like I don't care what anyone else thinks

まるで他人の気持ちなど気にしてないみたいに

 

When I know truthfully

本当は自分でもわかってるのにな

 

That that's the furthest thing from how I

そんなこと微塵も思ってないってこと

 

Feel but I'm too proud to open up and ask ya

でも心を開いて頼むなんてプライドが許さない

 

To pick me up and pull me out this hole I'm trapped in

囚われたこの穴から俺を救い上げてくれなんて

 

The truth is, I need help, but I just can't imagine

本当は助けてほしいよ でも想像できないんだ

 

Who I'd be if I was happy

もし俺が幸せだったらどうなってるか

 

 

 

Yeah, been this way so long, it feels like something's off

ああ ずっとこう 何かがおかしい感じがするんだ

 

When I'm not depressed

自分が落ち込んでいないと

 

I got some issues that I won't address

俺には目を背けてる問題がある

 

I got some baggage I ain't opened yet

まだ開けてない荷物がある

 

I got some demons I should put to rest

鎮ておくべき魔物がいる

 

I got some traumas that I can't forget

忘れられないトラウマがある

 

I got some phone calls I been avoidin'

無視し続けてる着信がある

 

Some family members I don't really connect with

連絡を全く取っていない家族

 

Some things I said I wish I would of not let slip

口を滑らせなければ良かったと思う言葉たち

 

Some hurtful words that never should of left my lips

口に出すべきでなかった傷つけるような言葉

 

Some bridges burned, I'm not ready to rebuild yet

掛橋は燃え落ちたけど修復する余裕がまだない

 

Some insecurities I haven't dealt with, yes

まだ自分が立ち向かえていない不安要素

 

I'll be the first to admit that I'm a lonely soul

真っ先に認めるよ 俺は孤独だ

 

And the last to admit I need a hand to hold

そのくせ心の支えが欲しいとは認めたくない

 

Losing hope, headed down a dangerous road

希望を失って危険な道を一直線に突き進んだ

 

Strange, I know

おかしいよな わかってる

 

But I feel most at home when I'm

でも一番慣れてるから

 

 

 

Livin' in my agony

もがき苦しみながら生きて

 

Watching my self-esteem go up in flames acting

自尊心が燃え落ちていく様を眺めている方が

 

Like I don't care what anyone else thinks

まるで他人の気持ちなど気にしてないみたいに

 

When I know truthfully

本当は自分でもわかってるのにな

 

That that's the furthest thing from how I

そんなこと微塵も思ってないってこと

 

Feel but I'm too proud to open up and ask ya

でも心を開いて頼むなんてプライドが許さない

 

To pick me up and pull me out this hole I'm trapped in

囚われたこの穴から俺を救い上げてくれなんて

 

The truth is, I need help, but I just can't imagine

本当は助けてほしいよ でも想像できないんだ

 

Who I'd be if I was happy

もし俺が幸せだったらどうなってるか

 

 

 

Don't know what's around the bend

曲がり角の先に何があるかなんてわからない

 

Don't know what my future is

自分の将来なんてわからない

 

But I can't keep on livin' in

でもこのまま生きてなんていけないよ

 

 

 

Livin' in my agony

もがき苦しみながら生きて

 

Watching my self-esteem go up in flames acting

自尊心が燃え落ちていく様を眺め続けるなんて

 

Like I don't care what anyone else thinks

まるで他人の気持ちなど気にしてないみたいに

 

When I know truthfully

本当は自分でもわかってるから

 

That that's the furthest thing from how I

そんなこと微塵も思ってないってこと

 

Feel but I'm too proud to open up and ask ya

でも心を開いて頼むなんてプライドが許さない

 

To pick me up and pull me out this hole I'm trapped in

囚われたこの穴から俺を救い上げてくれなんて

 

The truth is, I need help, but I just can't imagine

本当は助けてほしいよ でも想像できないんだ

 

Who I'd be if I was happy

もし俺が幸せだったらどうなってるか

 

If I was happy

もし俺が幸せだったなら

 

If I was happy

もし俺が幸せだったなら

 

 

 

 

 

訳のご要望をいただきましたため

僭越ながら訳させてもらいました。

リクエストありがとうございました。