Dear God, please
拝啓、神様 どうか頼む
Hear me out, I know it's been a couple years
聞いてくれ わかってる もう数年経ったよな
Since I've reached out and said hello
挨拶しに最後に連絡を取ってから
I bet you're wondering
貴方も不思議に思ってるだろ
Why I keep
なんで俺がずっと
Obsessing on and stressing all the little things
些細な事が気になりいちいちイライラしてるか
When I should be
俺がすべきなのは
Living life and soaking up the memories
思い出と共に自分の人生を生きることなのに
I know I've been
わかってる 俺はずっと
Selfish, I have
自分のことばっかりだったよ
No excuse to give you it's true
言い訳すらできない 紛れもない事実だ
Hanging by a
危ない橋を渡ってばかり
Thread's how I live
それが俺の生き方
I don't know why but
理由はわからないけど
I feel more comfortable
その方が気が楽なんだよ
Livin' in my agony
もがき苦しみながら生きて
Watching my self-esteem go up in flames acting
自尊心が燃え落ちていく様を眺めている方が
Like I don't care what anyone else thinks
まるで他人の気持ちなど気にしてないみたいに
When I know truthfully
本当は自分でもわかってるのにな
That that's the furthest thing from how I
そんなこと微塵も思ってないってこと
Feel but I'm too proud to open up and ask ya
でも心を開いて頼むなんてプライドが許さない
To pick me up and pull me out this hole I'm trapped in
囚われたこの穴から俺を救い上げてくれなんて
The truth is, I need help, but I just can't imagine
本当は助けてほしいよ でも想像できないんだ
Who I'd be if I was happy
もし俺が幸せだったらどうなってるか
Yeah, been this way so long, it feels like something's off
ああ ずっとこう 何かがおかしい感じがするんだ
When I'm not depressed
自分が落ち込んでいないと
I got some issues that I won't address
俺には目を背けてる問題がある
I got some baggage I ain't opened yet
まだ開けてない荷物がある
I got some demons I should put to rest
鎮ておくべき魔物がいる
I got some traumas that I can't forget
忘れられないトラウマがある
I got some phone calls I been avoidin'
無視し続けてる着信がある
Some family members I don't really connect with
連絡を全く取っていない家族
Some things I said I wish I would of not let slip
口を滑らせなければ良かったと思う言葉たち
Some hurtful words that never should of left my lips
口に出すべきでなかった傷つけるような言葉
Some bridges burned, I'm not ready to rebuild yet
掛橋は燃え落ちたけど修復する余裕がまだない
Some insecurities I haven't dealt with, yes
まだ自分が立ち向かえていない不安要素
I'll be the first to admit that I'm a lonely soul
真っ先に認めるよ 俺は孤独だ
And the last to admit I need a hand to hold
そのくせ心の支えが欲しいとは認めたくない
Losing hope, headed down a dangerous road
希望を失って危険な道を一直線に突き進んだ
Strange, I know
おかしいよな わかってる
But I feel most at home when I'm
でも一番慣れてるから
Livin' in my agony
もがき苦しみながら生きて
Watching my self-esteem go up in flames acting
自尊心が燃え落ちていく様を眺めている方が
Like I don't care what anyone else thinks
まるで他人の気持ちなど気にしてないみたいに
When I know truthfully
本当は自分でもわかってるのにな
That that's the furthest thing from how I
そんなこと微塵も思ってないってこと
Feel but I'm too proud to open up and ask ya
でも心を開いて頼むなんてプライドが許さない
To pick me up and pull me out this hole I'm trapped in
囚われたこの穴から俺を救い上げてくれなんて
The truth is, I need help, but I just can't imagine
本当は助けてほしいよ でも想像できないんだ
Who I'd be if I was happy
もし俺が幸せだったらどうなってるか
Don't know what's around the bend
曲がり角の先に何があるかなんてわからない
Don't know what my future is
自分の将来なんてわからない
But I can't keep on livin' in
でもこのまま生きてなんていけないよ
Livin' in my agony
もがき苦しみながら生きて
Watching my self-esteem go up in flames acting
自尊心が燃え落ちていく様を眺め続けるなんて
Like I don't care what anyone else thinks
まるで他人の気持ちなど気にしてないみたいに
When I know truthfully
本当は自分でもわかってるから
That that's the furthest thing from how I
そんなこと微塵も思ってないってこと
Feel but I'm too proud to open up and ask ya
でも心を開いて頼むなんてプライドが許さない
To pick me up and pull me out this hole I'm trapped in
囚われたこの穴から俺を救い上げてくれなんて
The truth is, I need help, but I just can't imagine
本当は助けてほしいよ でも想像できないんだ
Who I'd be if I was happy
もし俺が幸せだったらどうなってるか
If I was happy
もし俺が幸せだったなら
If I was happy
もし俺が幸せだったなら
訳のご要望をいただきましたため
僭越ながら訳させてもらいました。
リクエストありがとうございました。
